服务热线: 400 996 3338

外贸营销网站十不要

百家讲堂

外贸营销网站常见十不要

企业的营销网站是做给谁看的?毋容质疑,当然是给目标用户,或目标受众,不是给设计者自己欣赏的,更不是给老板看的。因此,我们应当从用户体验的角度来审视我们的营销网站,适时检查并清除我们网站上,尤其是主页上存在的硬伤,主要有:

1. 网页文件过大,载入速度过慢

一些营销网站由于网页文件,尤其是图片或动画过大,又或者是服务器等硬件问题,导致进入速度过慢,用户是没有耐性等待的,研究表明,如果一个网站/页在5秒钟内不能被打开,用户会毫不迟疑地关闭网站,并转向其它网页。当然,您的网页是非看不可、非等不可的不在此列…

2. 进入式动画或首页滚动式动画

进入式动画已经被越来越多的网站设计者放弃使用,尤其是企业营销网站,您可以参考Ebay、亚马逊或者淘宝网站论证。用户没有任何义务要等待数10秒来“欣赏”您的大作,用户只想尽快看到他想要的内容,更糟糕的是,部份网站的动画,还没有Skip,跳过功能,变成必看项…

3. 语言版本错位,感觉进错网站

很多企业网站,中英文或多语言在同一个域名下,而由于各方面的原因,进入时必须只能是一种语言,中文就成为了首选语言,但海外用户首先进入中文页面就已经对企业的国际化形象大打折扣了,但这还不是最坏的,最坏的是网站中没有明确指示进入其它语言的路径…

4. 界面不友好,颜色搭配等失调

部份营销网站,是以设计者为导向的,设计者通常会有太多自己的喜好,甚至更喜欢设计出一些“与众不同”的界面,“超炫超酷”的颜色搭配,如黑底白字,又或以简单的绿色代表环保等,但用户的唯一目的是希望找到了一个相关网站,而不是欣赏您的大作…

5. 结构混乱,如入迷宫

用户进入网站首页后,混乱的结构,错乱的导航,让用户感觉如入迷宫,部份网站在寻找产品时,要点击两次或更多下拉菜单选择才可以进入想要查看的产品或服务系列。这样做的问题是,如果用户的思维方式与设计者不一样,那意味着他根本找不到他想要的内容…

6. 中英文混编

中英混编主要表现在共用图片或动画(虽然已经建议尽量不使用动画),菜单未汉化,更有甚者,很多企业更喜欢直接将公司或产品手册直接转化成图片,放到对应产品描述中,而这些产品手册,在设计的时候,就已经是中英文混编的了…

7. 未完成页面或无效链接

没有比将未完成页面展示出来更糟糕的了,用户兴致勃勃地点击某个产品或某项内容,看到的结果是“正在建设中…”或“Coming Soon”等字样,失望之极,又或点击某个相关栏目,得到的结果却是“找不到该网页”,您认为他会估算您的完成时间再回来看吗?

8. 明显拼写错误

明显的拼写错误随处可见,尤其是绝大多数经验不足的市场或网页人员设计制作的网站,用户或许可以容忍语言没有好的文采,因为他们觉得这样更朴实,但绝对不可以接受明显的拼写或表达错误,试想,当您介绍贵公司可以接受的付款方式时表达错误,用户怎敢轻易付款?

9. 过时的“新闻”

新闻突出一个新的事件,如果此新闻是一个月前的,这还算新闻吗?更不要谈两年前的陈年旧事了,很多公司网站在建设之初为了填补栏目空白加了1-2条新闻,之后就再没更新过,这样给用户的感觉是不是这个公司已经没有正常运转了?

10. 多余的内容或功能

想在首页上展示太多的东西是绝大多数企业网站的通病,多余的内容或功能随处可见,建议将中文网站上的“董事长/总经理致词”删除,因为您不是奥巴马,就算是也未必可以建议或强制用户购买。又或如在线沟通工具,当然,这是一个见仁见智的问题…

以上只是部份企业营销网站从用户的角度考虑不应该存在的明显硬伤,如果要彻底根除,最好是委托部份用户提出意见,或请专业机构做全面检测,否则这样的网站呈现在用户面前,只会给企业形象减分,这也是为什么很多企业的用户或订单失败在临门一脚的主要原因之一。

咨询 电话

199 2665 9819

TOP

给我们留言

Copyright © 2009-2023 深圳市政元软件有限公司 版权所有 粤ICP备13085650号